-
1 ἐξ-ορίζω
ἐξ-ορίζω, über die Gränzen hinausbringen, verbannen; γᾶϑέν τινα Eur. Troad. 1106; Heracl. 257; Dem. 25, 95; Arist. Eth. 10, 9 u. Sp. Ueberh. entfernen, ἀγριότητα Plat. Conv. 197 d, wie Dem. 26, 26; ἀσέβειαν Posid. Ath. VI, 234 c. – Im med. ἐξορίζεσϑαί τινος, ausgehen von Einem, Eur. Hippol. 1381; aber D. Sic. 13, 111 = in der Verbannung sein.
-
2 ἐξορίζω
ἐξορίζω (A), ([etym.] ὅρος) ([ per.] 3sg. [tense] aor. subj. ἐξορύξη [from Ἐξορϝίξ-] Inscr.Cypr.135.11 H.):—A send beyond the frontier, banish, E.Heracl. 257, Pl. Lg. 874a, etc.;γᾶθέν τινα E.Tr. 1106
(lyr.); τὸ σῶμά τινος ἐ. (cf. ἐξόριστος) Plu.Phoc.37:—[voice] Pass.,ἐξορισθῆναι καὶ ἀποθανόντα, μηδὲ ἐν τῇ πατρίδι ταφῆναι Hyp.Lyc.20
.3 banish, get rid of, ;αἰσχρολογίαν ἐκ τῆς πόλεως Arist.Pol. 1336b5
;τοὺς ἀνιάτους Id.EN 1180a10
: c. gen.,τι τῆς ἀκοῆς Jul.Or.6.186b
.II c. acc. loci only, ἄλλην ἀπ' ἄλλης ἐ. πόλιν pass from one to another, E.Heracl.16.------------------------------------A press out the whey from cheese, EM349.29, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξορίζω
-
3 εξοριζω
1) прогонять за границу, изгонять прочь (за пределы)(γᾶθέν (= γῆθέν) τινα Eur.; τοὺς ἀνιάτους Arst.; τοῦτο τὸ θηρίον Dem.; ἐξωρίσθη εἰς Κέρσικαν νῆσον Plut.)
2) изгонять, искоренять(ἀγριότητα Plat., Dem.; αἰσχρολογίαν Arst.)
3) переступать пределы, покидатьἄλλην ἀπ΄ ἄλλης ἐ. πόλιν Eur. — скитаться из страны в страну
4) выбрасывать, выкидывать(τὸ σῶμά τινος Plut.)
ἐξορίσαι τινὰ πτανοῖς θοίναν Eur. — бросить кого-л. на съедение (хищным) птицам5) med. вести свое начало, происходить, проистекать -
4 λατρευμα
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский